-
61 рука
1) ( конечность) mano ж. ( кисть); braccio м. ( от кисти до плеча)••по рукам! — affare fatto!, stringiamoci la mano!
2) ( почерк) scrittura ж., pugno м.3) (сторона, направление) lato м., direzione ж.4) ( протекция) appoggio м., protezione ж.нам не хватает рабочих рук — ci manca manodopera [personale]
6) ( власть) potere м., mano ж.7) ( уровень) livello м.* * *ж.1) mano ( кисть); braccio m (f pl braccia - от кисти до плеча)правая рука́ — (mano) destra, dritta
быть чьей-л. правой рукой перен. — essere il braccio destro di qd
левая рука́ — mano sinistra; manca f
механические руки (манипулятор) — mani / braccia meccaniche
удар рукой — manata f
размахивать руками — sventolare le mani; agitare le braccia; fare gesti con la mano
скрестить / сложить руки — incrociare le braccia
держать на руках — tenere in braccio / grembo ( чаще ребёнка)
переписать / написать от руки — copiare / scrivere a mano
по рукам! — ecco la mano!, ci sto!, d'accordo! affare fatto!
потрогать / пощупать руками — toccare con mano
сидеть сложа руки — stare colle mani in mano / alla cintola
руки марать / пачкать — sporcarsi le mani
поднять руку на кого-л. — alzar la mano su qd
у меня ни за что рука́ не поднимется (сделать это) — non potrei mai al mondo farlo
у него рука́ не дрогнет сделать это — non gli tremerà la mano nel farlo
руками и ногами отбиваться (от + Р) — puntare i piedi; non volerci stare nemmeno dipinto
махнуть рукой (на + В) — lasciar correre / andare / stare
валиться из рук — cadere / cascare di mano; avere le mani di lolla / ricotta
туда рукой подать — è a un tiro di schioppo; è qui a due passi
ломать руки — metter(si) le mani nei capelli; torcersi le mani
это мне на руку — mi fa comodo; mi va (giù)
играть кому-л. на́ руку — fare il gioco di qd; versare l'acqua al mulino di qd
лизать руки (+ Д) — leccar le mani ( a qd)
выносить на своих руках — allevare vt, tirare su (qd)
дать по рукам кому-л. — mettere a posto qd
не знать куда руки деть — non sapere dove mettere le mani; sentirsi oltremodo impacciato / a disagio
обеими руками подписаться / ухватиться — sottoscrivere / firmare / accettare con tutt'e due le mani
с оружием в руках — con le armi, a mano armata
под рукой — sottomano, a portata di mano
руками и ногами — con tutt'e due le mani; ben volentieri
приложить руку (к + Д) — prendere parte ( a qc); avere le mani in pasta тж. перен.
выдать на руки (+ Д) — consegnare in mano ( a qd)
из первых / вторых и т.д. рук — di prima / seconda, ecc mano
(и) с рук долой! —... e via!;... e buona notte (suonatori)!;... è fatta!
не покладая рук — senza posa; senza concedersi un momento di riposo
2) часто + определение, тж. + "на" - символ труда, отношения человека к работе, качество, свойство человекаумелые / золотые руки — mani <abili / di fata / d'oro>
твёрдой / уверенной рукой — con mano ferma / ferrea; con polso fermo
тяжёлая рука́ — mano pesante
опытная рука́ — mano esperta
3) (стиль, манера) mano f тж. перен.; scrittura ( почерк)это не моя рука́ — non è di mia mano
тут чувствуется / видна рука́ мастера — <ci si sente / si vede la mano> del maestro
это его рук дело — si riconosce la sua mano; è farina del suo sacco
4) мн. ( работники) manodopera f, braccia f pl5) перен. (власть; тж. протекция, поддержка) mani m pl; potere mналожить руку (на + В) — mettere le mani (su, sopra qc), impossessarsi ( di qc)
передать в руки правосудия — consegnare / rimettere nelle mani della giustizia; assicurare / consegnare alla giustizia
у него там есть своя рука́ — ha appoggi / aderenze
прибрать к рукам — mettere le mani su qc; mettersi in tasca ( о деньгах)
в наших / ваших и т.д. руках — e nel nostro / vostro, ecc potere
быть в руках у кого-л. (в зависимости) — essere nelle mani / in pugno di qd
держать кого-л. в руках — aver qd in pugno
руки коротки! — non è pane <per i tuoi / i suoi> denti!
иметь в / на руках (в распоряжении) — avere a disposizione
6) с определением + Р разг. (разряд, сорт) ordine m, sorta fсредней руки — mediocre; di bassa lega
7) под, на + В (в таком-то состоянии, настроении)под весёлую / сердитую руку — in un momento di buon / cattivo umore
под горячую руку — a sangue caldo; a botta calda
на скорую руку — in (tutta) fretta (e furia); alla battiscarpa
карающая рука́ — mano vindice
дерзкая рука́ — mano audace
лёгкая рука́ — mano felice
с лёгкой руки... — grazie alla felice intercessione (di)...
с его лёгкой руки удалось организовать музей — la sua azione fu di buon augurio e si riuscì a organizzare il museo
•- протянуть руку
- руки прочь!
- у меня руки чешутся••набить руку — farci la mano ( a qc)
это тебе так просто с рук не сойдёт! — non la passerai liscia!; la pagherai cara!
дать волю рукам, распустить руки — essere manesco, menare le mani
не давать воли рукам — tener le mani a posto / casa
взять / брать себя в руки — dominarsi, padroneggiarsi
держать себя в руках — (saper) trattenersi / controllarsi
предложить руку и сердце — fare la proposta di matrimonio; chiedere in sposa qd
наложить на себя руки — suicidarsi; porre fine <alla propria vita / ai propri giorni>
нагреть руки (на + П) — farci un bel gruzzolo
у него работа (прямо) горит в руках — lavora che è un piacere / una delizia
правая рука́ не ведает, что творит левая — la mano destra ignora quello che fa la sinistra
из рук вон плохо — peggio di così (si muore); peggio che peggio
как рукой сняло — è passato del tutto come per magia / incanto
своя рука́ владыка — faccio quel che mi pare e piace; ср. il padrone sono me!
рука́ руку моет — una mano lava l'altra (e tutt'e due lavano il viso)
как без рук — (sentirsi) legato mani e piedi; senza saper muovere un dito
* * *n1) gener. braccio (от плеча до кисти), mano (кисть), pugnereccio2) colloq. cinquale3) jocul. zampa -
62 склониться
1) ( нагнуться) piegarsi, chinarsi ( о человеке)2) ( подчиниться) arrendersi, obbedire, piegarsi* * *сов.1) ( наклониться) inclinarsi, inchinarsi, piegarsi2) перед + Т перен. ( покориться) sottomettersi (a qc, qd), sottostare (a qc); piegarsiсклони́ться перед судьбой — sottomettersi / arrendersi alla propria sorte
3) к + Д, на + В ( взять направление) declinare vi (a) (verso), piegare vi (a) (a, verso), dirigersi (a, verso); ripiegare vi (a) (a, verso)солнце склони́лось на запад — il sole declinò verso occidente
4) (принять, признать) abbracciare vt; associarsi ( a qc), accettare vtсклони́ться к чьему-л. мнению — essere dell'opinione (di qd)
5) к + Д, на + В разг. (согласиться, поддаться) propendere vi (e) ( per); mostrarsi propenso, tendere vi (a) (a qc)* * *vgener. declinarci -
63 слушаться
1) ( подчиняться) ubbidire••слушаюсь ( в ответ на приказание) — sissignore
2) ( следовать советам) dar retta, seguire3) ( рассматриваться в суде) essere esaminato* * *1) ( повиноваться) ubbidire vt, vi (a) (a qd); dare retta (a qd)слу́шаться руля — essere maneggevole
слу́шаюсь! — ai suoi ordini!; agli ordini!; signorsi!
2) ( следовать советам) seguire / ascoltare il consiglio, dare / prestare ascolto ai consigliслу́шаться врача — seguire <i consigli / le raccomandazioni> del medico
3)слу́шается дело... — è in udizione la causa...
* * *vgener. ascoltare (+G), sentire (+G), badare (+G), dar retta a (кого-л.), obbedire (a qd) (+G), ottemperare, ubbidire -
64 comandare
"to control;Steuern;pilotar"* * *1. v/t ( ordinare) order, commandesercito commandnave captain, be captain oftechnology controlcomandare a distanza operate by remote control2. v/i be in charge* * *comandare v.tr.1 to order, to command, to give* orders to (s.o.): gli comandai di venire, I ordered him to come; comandare l'ubbidienza, il silenzio, to order (o to insist upon) obedience, silence; (sport) comandare una punizione, to award a free kick // (mil.) comandi!, at your orders (o at your service! o yes Sir!) // le lacrime non si comandano, one cannot shed tears at will // comandare qlcu. a bacchetta, to rule s.o. with a rod of iron (o an iron hand) // chi non sa obbedire non sa comandare, (prov.) through obedience learn to command2 ( essere al comando di) to command, to be in command of (sthg.); to be in charge of (sthg.): comandare l'esercito, una nave, un reggimento, to be in command of the army, a ship, a regiment3 (mecc.) to control, to operate; ( muovere) to drive*: comandare a distanza, to remote control; (elettr.) comandare mediante relè, to relay4 ( richiedere) to demand, to require, to need*, to command; to bid*: una circostanza che comanda prudenza, a situation that requires prudence // come Dio comanda, as God commands (o orders o bids); abbiamo organizzato tutto come Dio comanda, we organized everything to perfection5 ( fare un'ordinazione) to order: il signore ( cosa) comanda?, what would you like to order, Sir? (o Yes, Sir?)◆ v. intr. to be in charge of, to be in command: comando io, I'm in charge; chi comanda?, who's in charge?* * *[koman'dare]1. vt1) (ordinare) to order, command, (essere al comando di) to command, be in charge of2) (azionare) to operate, control2. vi* * *[koman'dare] 1.verbo transitivo1) (ordinare)comandare a qcn. di fare — to command o order sb. to do
2) mil. to captain [truppe, flotta]; to command [ reggimento]comandare qcs. a distanza — to operate sth. by remote control
5) burocr. (destinare) to second2.••comandare qcn. a bacchetta — to boss sb. around, to lord it over sb.
come Dio comanda — properly, to perfection
* * *comandare/koman'dare/ [1]2 mil. to captain [truppe, flotta]; to command [ reggimento]4 mecc. (azionare) to control, to operate [ meccanismo]; comandare qcs. a distanza to operate sth. by remote control5 burocr. (destinare) to second(aus. avere) to command, to be* in charge, to be* in command; chi comanda qui? who's in charge here? gli faremo vedere chi è che comanda we'll show him who's bosscomandare qcn. a bacchetta to boss sb. around, to lord it over sb.; come Dio comanda properly, to perfection. -
65 giurare
swear* * *giurare v.tr. e intr. to swear* (anche estens.): giurare eterno amore a qlcu., to swear eternal love to s.o.; giurare di obbedire, to swear to obey; giurare di dire la verità, to swear to tell the truth; giurare sul proprio onore, to swear on one's honour; giurare sulla Bibbia, to swear on the Bible; il nuovo ministro giurò nelle mani del Presidente, the President swore in the new Minister; non bisogna mai giurare su niente, you never can tell (o one can never be sure of anything); giurò di non averla mai vista, he swore he had never seen her; giuro che non è stata colpa mia, I swear it was not my fault; giuro che non l'ho fatto apposta, I swear I didn't do it on purpose; vi giuro che è vero, I swear it is true; giurare e spergiurare, to swear by all that's holy // giurare il falso, to perjure oneself // giuro di dire la verità, tutta la verità, nient'altro che la verità, I swear to tell the truth, the whole truth, nothing but the truth // non giurerei sulla sua puntualità, I wouldn't bet on him being on time // giurare vendetta, giurarla a qlcu., to swear revenge on s.o.* * *[dʒu'rare]1. vtè vero, te lo giuro! — it's true, I swear!
giurare fedeltà a qn — to swear o pledge loyalty to sb
mi pare che fosse lui, ma non potrei giurarci — I think it was him, but I couldn't swear to it
2. vi* * *[dʒu'rare] 1.verbo transitivo1) (promettere solennemente) to swear* [fedeltà, obbedienza]giurare (a qcn.) che, di fare — to swear (to sb.) that, to do
2) (assicurare)2.ce ne sono, te lo giuro! — honestly, there are some!
giurare sulla Bibbia, sull'onore — to swear on the Bible, on one's honour
ci giurerei — I'll take my oath on it, I would o could swear to it
* * *giurare/dʒu'rare/ [1]1 (promettere solennemente) to swear* [ fedeltà, obbedienza]; giurare (a qcn.) che, di fare to swear (to sb.) that, to do; giurare il falso to perjure oneself dir.; lo giuro su mia madre I swear it on my mother's life2 (assicurare) ti giuro che fa male I can assure you it hurts; ce ne sono, te lo giuro! honestly, there are some! avrei giurato che fosse lì I could have sworn he was there(aus. avere) giurare sulla Bibbia, sull'onore to swear on the Bible, on one's honour; ci giurerei I'll take my oath on it, I would o could swear to it. -
66 non discutere, obbedisci!
-
67 obbedienza
obbedienza s.f.1 obedience; ( ai genitori, maestri, superiori) dutifulness; ( all'autorità legale) submission; ( l'abitudine di obbedire) submissiveness: obbedienza cieca, blind obedience; obbedienza passiva, passive obedience; in obbedienza agli ordini, alle regole, in accordance with (o in compliance with) the orders, the rules; dovere obbedienza a qlcu., to owe s.o. obedience // (relig.) voto di obbedienza, vow of obedience // (mil.) rifiuto di obbedienza, insubordination2 (ant. letter.) ( al sovrano) allegiance: giurare obbedienza al re, to swear allegiance to the king.* * *[obbe'djɛntsa]sostantivo femminile obedience (anche relig.)* * *obbedienza/obbe'djεntsa/sostantivo f.obedience (anche relig.). -
68 partito
m politics partypartito d'opposizione opposition (party)prendere partito make up one's mindessere ridotto a mal partito be in a bad way* * *partito s.m.1 ( politico) party: il partito al potere, all'opposizione, the party in power, the opposition (party); partito di maggioranza, di minoranza, majority, minority party; partito di governo, governing party; partito comunista, conservatore, liberale, Communist, Conservative, Liberal Party; i partiti di centro, di destra, di sinistra, the Centre, the Right, the Left; lotte di partito, inter-party struggles; interessi di partito, party politics; guerra di partiti, party strife; uomo di partito, party-man; è fedele alla linea del suo partito, he sticks to the party line; fu espulso dal partito, he was expelled from his party; questo partito ha molti iscritti, this party has many members; abbandonare il partito, to desert one's party; obbedire agli ordini del partito, to follow (o to obey) party orders; iscriversi a un partito, to join a party // ha vinto il partito dell'ordine, the party of order won2 ( risoluzione) resolution, decision; ( alternativa) alternative: il miglior partito sarebbe di rinunciarvi, the best thing would be to give it up; non so che partito prendere, I can't make up my mind what to do (o I don't know what to do); a, per partito preso, on principle // mettere la testa a partito, to turn over a new leaf // prendere partito per qlcu., to side with s.o.; prendere partito contro qlcu., to take sides against s.o.3 ( beneficio) advantage, benefit: trarre partito da qlco., to benefit from sthg.5 ( occasione di matrimonio) match: è un buon partito, he is a good catch; le si presentò un buon partito, ma se lo lasciò sfuggire, a good match was offered to her, but she let it slip.partito agg.2 (bot.) partite.* * *I 1. [par'tito]participio passato partire2.II [par'tito]essere partito per qcn. — to be head over heels in love with sb., to be smitten by o with sb
sostantivo maschile1) pol. party2) (soluzione) solution, option3) ant. (persona da sposare) matchun buon partito — (uomo) an eligible bachelor; (donna) a good catch
••trarre partito da — to take advantage of [situazione, avvenimento, lezione]
per partito preso — because of o from preconceived ideas
* * *partito1/par'tito/→ partireII aggettivocolloq. (ubriaco) smashed, slashed; (innamorato) essere partito per qcn. to be head over heels in love with sb., to be smitten by o with sb.————————partito2/par'tito/sostantivo m.2 (soluzione) solution, option; esitare fra due -i to hesitate between two options; non so che partito prendere I can't make up my mind3 ant. (persona da sposare) match; un buon partito (uomo) an eligible bachelor; (donna) a good catch; sposare un buon partito to make a good matchtrarre partito da to take advantage of [situazione, avvenimento, lezione]; per partito preso because of o from preconceived ideas . -
69 replicare
ripetere repeatribattere reply, answer* * *replicare v.tr.1 to reply, to answer, to retort: gli replicai che non potevo farlo, I replied that I couldn't do it2 ( obiettare) to object: ha sempre qlco. da replicare, he's always got an objection; obbedire senza replicare, to obey without question3 ( ripetere) to repeat: la commedia fu replicata quindici volte, the play had a run of fifteen nights; replicare un esercizio, to repeat an exercise.* * *[repli'kare]verbo transitivo1) (rifare, ridire) to repeat2) teatr. telev. to repeat, to rerun*3) (rispondere) to answer, to reply, to retortreplicare a — to respond to [obiezione, critica, attacco]
* * *replicare/repli'kare/ [1]1 (rifare, ridire) to repeat3 (rispondere) to answer, to reply, to retort; replicare a to respond to [obiezione, critica, attacco]. -
70 rispondere
answer (a something), reply (a to)( reagire) respondsaluto acknowledgerispondere alle speranze come up to expectationsrispondere di qualcosa be accountable for something (a to)rispondere male answer backtelecommunications non risponde there's no answer* * *rispondere v. intr.1 to answer (s.o., sthg.), to reply: ti ho chiesto una cosa, rispondimi, I asked you something, answer me; non ho ancora risposto alla sua lettera, I have not answered (o replied to) his letter yet; rispondere di sì, di no, to answer yes, no; rispondere per iscritto, to answer (o to reply) in writing; rispondere a voce, to give a verbal answer; rispondere al telefono, to answer the phone; '' ( Suona il) telefono!'' ''Rispondo io'', ''Telephone!'' ''I'll get it (o I'll answer)''; rispondere a una domanda, to answer (o to reply to) a question; rispondere a un invito, to reply to (o to answer) an invitation; rispondere al saluto di qlcu., to return (o to acknowledge) s.o.'s greeting; rispondere con un cenno del capo, to nod (o to reply with a nod); rispondere con una risata, to answer with a laugh // rispondere a mezza bocca, to answer reluctantly // rispondere a tono, to reply to the point // rispondere per le rime, to answer back // rispondere all'appello, to answer the roll; (fig.) to answer the call // (dir.) rispondere in giudizio, to answer in court // (mil.) rispondere al fuoco del nemico, to answer the enemy's fire // un'eco rispose dalla grotta, an echo came back from the cave2 ( ribattere) to answer back: quando lo rimprovero risponde sempre, when I scold him he always answers back3 ( assumersi la responsabilità) to be responsible (for); to answer (for): non rispondo delle sue azioni, I am not responsible for his actions; ne risponderai personalmente, you will answer for it personally; ritornerà, ne rispondo io, he will come back, I assure you (o you take my word for it); (comm.) la ditta non risponde di eventuali danni provocati alla merce, the firm cannot be held responsible for accidental damage to the goods4 ( corrispondere) to answer (sthg.), to meet* (sthg.); to correspond: ciò risponde al mio scopo, this answers my purpose; questo non risponde ai miei bisogni, this does not meet my needs; questo quadro non risponde alla descrizione in catalogo, this picture does not correspond to the description in the catalogue; non rispondeva alle mie speranze, he did not live up to my hopes; parole che non rispondono al pensiero, words that do not correspond with one's thoughts; rispondere all'attesa di qlcu., to come up to (o to satisfy o to be equal to) s.o.'s expectations; questo arnese non risponde all'uso, this tool is not suitable for the work // rispondere al nome di, to answer to the name of5 ( obbedire) to respond: i nervi rispondono a stimoli, nerves respond to stimuli; questo cavallo, questo motore non risponde, this horse, this engine won't respond6 ( guardare) to look out (on): queste finestre rispondono nel cortile, these windows look out on the courtyard7 ( a carte) to follow suit8 (fam.) ( riflettersi): ho un dolore alla spalla che risponde al gomito, I have a pain in my shoulder that I can also feel in my elbow◆ v.tr.1 to answer: rispose che non poteva venire, he answered he couldn't come; non rispose verbo, he did not answer a word; rispondere poche parole, to say a few words in reply; rispondere poche righe, to write a few words in reply2 ( a carte) to reply: ho chiamato fiori e ha risposto quadri, I called clubs and he replied diamonds // rispondere picche, to refuse flatly.* * *1. [ris'pondere]vb irreg vi (aus avere)1)rispondere a — (domanda) to reply to, answer, (persona) to answer, (invito) to reply to
ho telefonato ma non ha risposto nessuno — I phoned, but nobody answered
rispondere di sì/di no — to say yes/no
rispondere bene — to give the right o correct answer
rispondere male — (sgarbatamente) to answer back, answer rudely, (in modo errato) to give the wrong answer
2)rispondere (a qn) — to answer (sb) back3) (reagire: veicolo, freni) to respond4)rispondere a — to correspond to, (speranze, bisogno) to answer5)rispondere di qn — to answer for sb, be responsible for sb, vouch for sbrispondere di qc — to be accountable for sthnon rispondo più di me stesso o delle mie azioni — I can't answer for my actions
6) Carte to follow, reply2. vt1)rispondere che... — to answer that..., reply that...
2)rispondere picche fig — to give a flat refusal, refuse flatly
* * *[ris'pondere] 1.1) (replicare) to answer, to replyrispondere a — to reply to, to answer [domanda, lettera]
rispondere a qcn. — to answer sb
non risponde (nessuno) — there's no answer, it's not answering BE
3) (essere insolente) to talk back, to answer back BErispondere a — to meet [accusa, obiezione]; to answer [ violenza]
rispondere a — to answer, to meet, to supply [bisogno, esigenze]; to live up, to match [ aspettative]
6) (reagire) [automobile, motore, organismo] to respond7) (chiamarsi)rispondere per qcn. — to answer for sb.
rispondere dell'onestà di qcn. — to answer for sb.'s honesty
9) dir.rispondere dei debiti di qcn. — to be liable for sb.'s debts
10) gioc.11) mil. to return2.rispondere al fuoco di qcn. — to return sb.'s fire
verbo transitivo to answer* * *rispondere/ris'pondere/ [64](aus. avere)1 (replicare) to answer, to reply; rispondere a to reply to, to answer [domanda, lettera]; rispondere a qcn. to answer sb.2 (al telefono) rispondere al telefono to answer the telephone; non risponde (nessuno) there's no answer, it's not answering BE; rispondo io! I'll get it!3 (essere insolente) to talk back, to answer back BE5 (essere conforme a) rispondere a to answer, to meet, to supply [bisogno, esigenze]; to live up, to match [ aspettative]6 (reagire) [automobile, motore, organismo] to respond7 (chiamarsi) rispondere al nome di to answer to the name of8 (rendere conto) rispondere per qcn. to answer for sb.; rispondere dell'onestà di qcn. to answer for sb.'s honesty; rispondere delle proprie azioni to be responsible for one's actions9 dir. facoltà di non rispondere right of silence; rispondere dei debiti di qcn. to be liable for sb.'s debts10 gioc. rispondere con lo stesso seme to follow suit11 mil. to return; rispondere al fuoco di qcn. to return sb.'s fireto answer; non rispose una parola he didn't even say one word. -
71 superiore
"upper;Übergeordnet;superior"* * *1. adj topqualità superiorsuperiore alla media better than average2. m superior* * *superiore agg.1 ( in senso assoluto) superior: un essere superiore, a superior being; una mente superiore, a superior mind; una persona superiore, an outstanding person; qualità superiore, superior quality: merce di qualità superiore, first-class goods // ha sempre un'aria superiore, ( di superiorità) he always has a superior air (o an air of superiority)2 ( con valore comparativo) superior: è superiore a tutti noi in intelligenza, he is superior to us all in intelligence; fummo travolti da una forza superiore, we were overwhelmed by a superior force; la squadra avversaria era nettamente superiore, the opposing team was definitely superior; i nemici erano superiori in numero, the enemy were superior in number3 ( più alto, più elevato) higher: un grado superiore, a higher degree; prezzo, temperatura, velocità superiore, higher price, temperature, speed; una somma superiore, a larger amount; vendere a prezzo superiore, to sell at a higher price4 ( sovrastante) upper: labbro, mascella, arto superiore, upper lip, jaw, limb; i piani superiori di una casa, the upper floors of a house; abita al piano superiore, he lives on the floor above; ( di una casa a due piani) he lives on the upper floor; il corso superiore di un fiume, the upper course of a river; le regioni superiori dell'atmosfera, the upper atmosphere // le classi superiori, the upper classes // (geol.) cretaceo superiore, Upper Cretaceous5 ( al di sopra) above: superiore alla media, above average: statura superiore alla media, above average height; è superiore a ogni sospetto, critica, lode, he is above suspicion, criticism, praise; è superiore a queste meschinità, he is above (o superior to) such meanness; è un prezzo superiore alle mie possibilità, it's a price above (o beyond) my possibilities; obbedire a ordini superiori, to obey orders from above7 ( più avanzato) advanced: matematica superiore, advanced mathematics; scuola superiore di disegno, advanced school of drawing; studi superiori, advanced studies; istruzione superiore, higher education◆ s.m.1 superior: rispettoso con i superiori, respectful to one's superiors; fu chiamato dal suo superiore, he was called by his superior; un ufficiale deve ubbidire ai superiori, an officer must obey his superiors (in rank)* * *[supe'rjore]1. agg2) (che sta più in alto: rami, classe) upper, (livello) higheril corso superiore di un fiume — the upper reaches pl of a river
al piano superiore — on the upper floor, (di edificio a più piani) on the floor above
scuola superiore; scuole superiori — secondary school Brit, senior high (school) Am
2. sm3. sfplle superiori — secondary school Brit, senior high (school) Am
* * *[supe'rjore] 1.1) (di sopra) [arti, labbro, mascella, piano] upper; [ parte] top, upper2) (in valore) [temperatura, velocità, costo] higher (a than); [ dimensioni] bigger (a than); [ durata] longer (a than)temperature -i ai 5°C — temperatures above 5°C
tassi d'interesse -i al 3% — interest rates higher than o above 3%
3) (migliore) superior (a to)sentirsi superiore a qcn. — to feel superior to sb
4) (in una gerarchia) [gradi, classi] upper2.sostantivo maschile1) (capo) superior, senior2) relig. superior3.sostantivo femminile plurale superiori scol. = course of studies following middle school or junior high school and preceeding university* * *superiore/supe'rjore/1 (di sopra) [arti, labbro, mascella, piano] upper; [ parte] top, upper; abitare al piano superiore to live upstairs2 (in valore) [temperatura, velocità, costo] higher ( a than); [ dimensioni] bigger ( a than); [ durata] longer ( a than); superiore alla media above average; temperature -i ai 5°C temperatures above 5°C; tassi d'interesse -i al 3% interest rates higher than o above 3%; assegni -i ai 100 euro cheques (for) over 100 euros; essere in numero superiore o numericamente superiore to be greater in number3 (migliore) superior ( a to); una mente superiore a superior mind; sentirsi superiore a qcn. to feel superior to sb.4 (in una gerarchia) [ gradi, classi] upper; istruzione superiore higher education1 (capo) superior, senior2 relig. superiorIII superiori f.pl.scol. = course of studies following middle school or junior high school and preceeding university. -
72 testa
f heada testa each, a headalla testa di at the head ofessere in testa lead* * *testa s.f.1 head: la testa mi duole terribilmente, my head aches dreadfully (o I have a splitting headache); mal di testa, headache; chinare la testa, to bend (o to bow) one's head; scrollare, sollevare la testa, to shake, to raise one's head; tagliare la testa a qlcu., to cut (o to chop) s.o.'s head off (o to behead s.o.); cadere a testa in giù, to fall headlong; tuffarsi a testa in giù, to dive head first; mi mise la testa sulla spalla, she laid her head on my shoulder; avere il cappello in testa, to be wearing one's hat; si mise in testa il cappello e uscì, he put his hat on and went out; si è ferito alla, rotto la testa contro lo spigolo del tavolo, he cut his head on the edge of the table; gli diedero una botta in testa, they hit him on the head; quando lo vide girò la testa da un'altra parte, when he saw him he looked the other way // testa di rapa, di legno, ( persona ottusa) block-head (o dolt o ass); testa dura, ( persona ostinata) stubborn person; testa quadrata, ( persona equilibrata) well-balanced person; testa vuota, fool: è una testa vuota, he has a thick head; essere una testa calda, to be hot-headed (o impulsive); avere una bella testa, ( essere intelligente) to have a fine brain // (mus.) voce di testa, first voice2 ( persona, individuo) head: ci sono troppe teste coinvolte nella decisione, there are too many people involved in the decision // a testa, per head (o a head o each): staremo svegli due ore a testa, we'll each stay awake for two hours; vi spettano tre copie a testa, there are three copies each (o per head o a head); si mangiarono un pollo a testa, they ate a chicken each; cento euro a testa, one hundred euros a head; pagare un tanto a testa, to pay so much per head (o each)3 ( testata) head: la testa del letto, the bedhead (o headboard); la testa di un chiodo, di uno spillo, the head of a nail, of a pin; testa d'aglio, head of garlic // (mil.): testa di ponte, bridgehead; testa di sbarco, beachhead // (mecc.): testa a croce, crosshead; testa di biella, big end; testa del cilindro, cylinder head; battere, picchiare in testa, to knock; battito in testa, knocking4 (ferr.) vettura di testa, the first carriage, the carriage at the front of the train; la carrozza ristorante è in testa, the restaurant car is at the front of the train; stazione di testa, terminal station◆ FRASEOLOGIA: avere la testa tra le nuvole, to have one's head in the clouds; il vino gli dà subito alla testa, wine goes straight to his head; speriamo che il successo non gli dia alla testa, let's hope that his success won't go to his head; non sa più dove andare a sbattere la testa, he doesn't know where to turn; mettere la testa a posto, to sort oneself out; spero che non vi passino altre idee strane per la testa, I hope you won't get any other strange ideas into your head; ma cosa ti è venuto, saltato in testa?, what has come over you?; avere la testa sulle spalle, to have one's (o a good) head on one's shoulders; avere debiti, lavoro fin sopra la testa, to be up to one's eyes in debt, in work; ne ho fin sopra la testa dei suoi discorsi, I have had all I can take of his speeches; mi ha fatto una testa così con le sue chiacchiere, he wore me out with his talking; mettere un'idea in testa a qlcu., to put an idea into s.o.'s head; mettersi un'idea in testa, to take an idea into one's head; fare di testa propria, to do sthg. off one's own bat (o to do sthg. one's own way); andare a testa alta, to hold one's head high; andò via a testa bassa, he walked away crestfallen (o hanging his head): la squadra lasciò il campo a testa bassa, the team were downhearted when they left the field; ''Ho perso il portafoglio!'' ''Ma dove hai la testa?'', ''I have lost my wallet'' ''What were you thinking of?''; essere fuori di testa, (fam.) non esserci con la testa, to be out of one's mind; andare fuori di testa, (fam.) to go off one's head, to go crazy; non avere la testa a posto, to be off one's head; nascondere la testa nella sabbia, to bury one's head in the sand; agire con la testa nel sacco, to act like a fool; perdere la testa, to lose one's head; piegare la testa di fronte all'evidenza, to bow to evidence; possiamo solo chinare la testa e obbedire, we'll just have to bow down (o to give in) and obey; non riesce a farsi entrare in testa la matematica, he just can't get maths into his head; non ha testa per la matematica, he has no head for maths; rompersi la testa per qlco., to rack one's brains for sthg.; tenere testa a qlcu., ( non sottomettersi) to stand up to s.o., ( mantenersi al passo) to keep up with s.o.; uscirne con la testa rotta, to have the worst of it // essere in testa, to be in the lead (o at the top): il nostro paese è in testa nella produzione di automobili, our country leads the field in car production; le Ferrari sono in testa, the Ferraris are in the lead; essere, passare in testa alla classifica, to be at, to move up to the top of the league; il suo nome è in testa alla lista dei ricercati, his name is at the top of the wanted list; andare in testa, to take the lead; essere in testa a tutti, to be ahead of everybody // essere alla testa di un corteo, to be heading a procession; essere alla testa di un esercito, di un'impresa commerciale, to be at the head of an army, of a business; essere alla testa di un partito, to be the leader of a party // testa a testa, neck and neck // teste di cuoio, special forces, anti-terrorist (police) forces, commando units; (in GB) SAS // (sport) testa di serie, seed, seeded player ∙ Per ulteriore esemplificazione vedere anche alla voce 'capo'.* * *['tɛsta]sostantivo femminile1) heada testa in giù, di testa — [cadere, tuffarsi] headfirst
a testa in giù — [ essere sospeso] upside down
a testa alta — (senza vergogna) with one's head held high
a testa bassa — (vergognandosi) with one's head bowed; (con grande impegno) [ lanciarsi] headfirst, headlong
sulle nostre -e — (per aria) over our heads
testa a testa — [lottare, scontrarsi] head to head; [correre, arrivare] neck and neck, nip and tuck AE
mettere una taglia sulla testa di qcn. — fig. to put a price on sb.'s head
2) fig. (mente)avere qcs. in testa — to have sth. on one's mind
avere la testa altrove — to be miles away, to have one's mind elsewhere
è una bella testa — colloq. she's a great mind o a heavyweight
non ci sta (tanto) con la testa — colloq. he's not right in the head, he's not all there
3) (individuo)a testa — each, per o a head
4) (estremità) (di treno, convoglio) front; (di corteo, fila) head, front; (di chiodo, spillo, fiammifero, martello) headi vagoni di testa — the front carriages o cars
5) (comando)il gruppo di testa — the leaders, the leading group
essere alla testa di — to be at the head of, to head [movimento, partito]
in testa a o alla testa di un corteo at the front o head of a procession; essere in testa (in elezioni, sondaggio, gara, classifica) to lead, to be in the lead, to have the lead; essere in testa a to head [ lista]; to be at the top of [ classifica]; la squadra in testa al campionato the leading team in the championship; passare in testa — to go into the lead, to take the lead
6) aut.battere in testa — [ motore] to knock; [ automobile] to backfire
•testa di biella — tecn. stub-end
testa calda — hothead, hotspur
testa di cavolo — colloq. cabbagehead, pinhead
testa di cazzo — volg. dickhead, prick
fare a testa o croce — to call heads or tails, to toss up, to flip a coin
testa di cuoio — mil. = member of a special anti-terrorist police team
testa di legno — woodenhead, thickhead, blockhead
testa di morto — (teschio) death's head; entosostantivo maschile death's head moth
testa quadra — (persona testarda) bullhead, blackhead
testa quadrata — (persona razionale) squareheaded person
testa di rapa — colloq. testa di legno
testa di serie — sport seed
testa d'uovo — colloq. egghead
testa vuota — dimwit, rattle-brain, airhead AE, bubblehead AE
••fare una testa così a qcn., fare la testa come un pallone a qcn. — to talk sb.'s head off
averne fin sopra la testa — to be tired o sick to death (di of), to have it up to there (di with)
avere la testa tra le o nelle nuvole to have one's head in the clouds; avere la testa sulle spalle o sul collo o a posto to have one's head screwed on, to have a good head on one's shoulders, to have all one's buttons colloq.; dare alla testa o far girare la testa a qcn. [alcol, lodi] to go to sb.'s head; [ successo] to go to sb.'s head, to turn sb.'s head; montarsi la testa to get big-headed, to have a swollen head; non montarti la testa don't let it go to your head; tenere testa a qcn. to be a match for sb.; far entrare qcs. in testa a qcn. to drill sth. into sb., to get o beat o drive sth. into sb.'s head; mettere la testa a posto to get oneself sorted out, to buck up one's ideas colloq.; mettere qcs. in testa a qcn. to put sth. into sb.'s head; mettersi in testa di fare to take it into one's head to do, to set one's mind on doing; mettersi in testa che to get the notion into one's head that; mettitelo bene in testa! get that into your (thick) skull! get it into your head once and for all! perdere la testa to go off one's head; fare qcs. di testa propria to do sth. on one's own initiative; fare (sempre) di testa propria to (always) do it one's own way; rompersi la testa (scervellarsi) to rack one's brains; essere fuori di testa colloq. to be as nutty as a fruit cake, to be out to lunch; andare fuori di testa, uscire di testa colloq. to go off one's head, to flip, to go (a)round the bend, to go bananas; fare uscire di testa qcn. colloq. to drive sb. (a)round the bend; ma sei fuori di testa? are you off your head? are you out of your mind? tagliare la testa al toro — to clinch the question once and for all
* * *testa/'tεsta/ ⇒ 4sostantivo f.1 head; muovere la testa to move one's head; coprirsi la testa to cover one's head; lavarsi la testa to wash one's hair; dalla testa ai piedi from head to foot o toe; mal di testa headache; a testa in giù, di testa [cadere, tuffarsi] headfirst; a testa in giù [ essere sospeso] upside down; mettersi il cappello in testa to put on one's hat; a testa alta (senza vergogna) with one's head held high; a testa bassa (vergognandosi) with one's head bowed; (con grande impegno) [ lanciarsi] headfirst, headlong; sulle nostre -e (per aria) over our heads; testa a testa [lottare, scontrarsi] head to head; [correre, arrivare] neck and neck, nip and tuck AE; mettere una taglia sulla testa di qcn. fig. to put a price on sb.'s head2 fig. (mente) avere in testa di fare to have it in mind to do; avere qcs. in testa to have sth. on one's mind; usare la testa to use one's head; avere la testa altrove to be miles away, to have one's mind elsewhere; è una bella testa colloq. she's a great mind o a heavyweight; non ci sta (tanto) con la testa colloq. he's not right in the head, he's not all there4 (estremità) (di treno, convoglio) front; (di corteo, fila) head, front; (di chiodo, spillo, fiammifero, martello) head; i vagoni di testa the front carriages o cars5 (comando) il gruppo di testa the leaders, the leading group; essere alla testa di to be at the head of, to head [movimento, partito]; in testa a o alla testa di un corteo at the front o head of a procession; essere in testa(in elezioni, sondaggio, gara, classifica) to lead, to be in the lead, to have the lead; essere in testa a to head [ lista]; to be at the top of [ classifica]; la squadra in testa al campionato the leading team in the championship; passare in testa to go into the lead, to take the leadfare una testa così a qcn., fare la testa come un pallone a qcn. to talk sb.'s head off; averne fin sopra la testa to be tired o sick to death (di of), to have it up to there (di with); avere la testa tra le o nelle nuvole to have one's head in the clouds; avere la testa sulle spalle o sul collo o a posto to have one's head screwed on, to have a good head on one's shoulders, to have all one's buttons colloq.; dare alla testa o far girare la testa a qcn. [alcol, lodi] to go to sb.'s head; [ successo] to go to sb.'s head, to turn sb.'s head; montarsi la testa to get big-headed, to have a swollen head; non montarti la testa don't let it go to your head; tenere testa a qcn. to be a match for sb.; far entrare qcs. in testa a qcn. to drill sth. into sb., to get o beat o drive sth. into sb.'s head; mettere la testa a posto to get oneself sorted out, to buck up one's ideas colloq.; mettere qcs. in testa a qcn. to put sth. into sb.'s head; mettersi in testa di fare to take it into one's head to do, to set one's mind on doing; mettersi in testa che to get the notion into one's head that; mettitelo bene in testa! get that into your (thick) skull! get it into your head once and for all! perdere la testa to go off one's head; fare qcs. di testa propria to do sth. on one's own initiative; fare (sempre) di testa propria to (always) do it one's own way; rompersi la testa (scervellarsi) to rack one's brains; essere fuori di testa colloq. to be as nutty as a fruit cake, to be out to lunch; andare fuori di testa, uscire di testa colloq. to go off one's head, to flip, to go (a)round the bend, to go bananas; fare uscire di testa qcn. colloq. to drive sb. (a)round the bend; ma sei fuori di testa? are you off your head? are you out of your mind? tagliare la testa al toro to clinch the question once and for all\testa d'aglio head of garlic; testa d'asino mutton head; testa di biella tecn. stub-end; testa calda hothead, hotspur; essere una testa calda to be hot-headed; testa di cavolo colloq. cabbagehead, pinhead; testa di cazzo volg. dickhead, prick; testa o croce heads or tails; fare a testa o croce to call heads or tails, to toss up, to flip a coin; testa di cuoio mil. = member of a special anti-terrorist police team; testa dura → testa di legno; avere la testa dura to be strongheaded; testa di legno woodenhead, thickhead, blockhead; testa matta madcap; testa di moro dark chocolate; testa di morto (teschio) death's head; entosostantivo maschile death's head moth; testa quadra (persona testarda) bullhead, blackhead; testa quadrata (persona razionale) squareheaded person; testa di rapa colloq. → testa di legno; testa di serie sport seed; testa d'uovo colloq. egghead; testa vuota dimwit, rattle-brain, airhead AE, bubblehead AE; avere la testa vuota to be in a vacuum. -
73 stare
starestare ['sta:re] <sto, stetti, stato>verbo intransitivo essere1 (essere) sein; (in un luogo) sich befinden, sich aufhalten; (in piedi) stehen; (restare) bleiben; stare fermo still stehen; stare seduto sitzen; stare in piedi stehen; le cose stanno così die Dinge stehen so; sta tranquillo bleib ruhig; stare a cuore am Herzen liegen; stare a dieta auf Diät gesetzt sein, Diät halten2 (abitare) wohnen; stare dai genitori bei den Eltern wohnen3 (di salute) gehen; come stai? wie geht es dir?; sto benemalecosì così mir geht es gutschlechtso lala4 (toccare) stare a qualcuno fare qualcosa an jemandem liegen, etwas zu tun; sta a te decidere es liegt an dir zu entscheiden5 matematica stare a sich verhalten zu6 (attenersi) stare a qualcosa sich an etwas accusativo halten7 (colore, indumento) stehen; questi pantaloni ti stanno benemale diese Hose steht dir gutschlecht8 (resistere) es aushalten; stare allo scherzo (einen) Spaß vertragen (können); non può stare senza fumare er [oder sie] kann es ohne zu rauchen; non posso stare senza di te ich kann ohne dich nicht leben9 (entrarci) hineinpassen, hineingehen; starci passen, Platz haben10 (con gerundio) sto leggendo ich lese gerade; stavo guardando la TV ich war dabei fernzusehen11 (con infinitivo) stiamo a vedere cosa succede warten wir erst einmal ab was geschieht; stare a sentire zuhören; (obbedire) gehorchen; stare per fare qualcosa im Begriff sein etwas zu tun12
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Албанский
- Английский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Суахили
- Французский